English Deutsch Nerlandese Française Русский Português Italiano

Aprender Holandes

Jerga holandesa. Además puedes encontrar muchos recursos sobre la lengua holandesa como palabras, escuelas y literatura holandesa entre otras cosas.

Jerga holandesa

¿Quiere vivir en Holanda y darle un toque de color a su vocabulario? Esta página le facilitará información muy útil para conseguirlo.

- brugpieper: alumno que está en el primer curso del instituto. La palabra la usan los alumnos de cursos superiores. Es una mezcla de "brugklas" (clase-puente, la primera clase que es un "puente" para los difernetes tipos de educación secundaria)y "pieper" (pollito).
- buffelen: trabajar "a tope".Parece que esta palabra deriva de "buffel" (búfalo), en referencia a los búfalos domésticos que trabajaban los campos de arroz.
- dombo: idiota
- flikken: hacer. "Hoe heb je dat geflikt?" significa "¿Cómo lo has hecho?"
- Johny (nombre de varón): Un hombre no intelectual, usado de forma peyorativa, fue un nombre común entre la clase obrera. También 'Johnny' o 'Sjonnie'. El equivalente femenino es 'Anita'.
- knor: alguien que hace todo mal, siempre dice cosas inadecuadas en momentos inadecuados, y por eso se le considera alguien totalmente prescindible. Esta palabra se usa mucho en las comunidades estudiantiles. Ejemplo: 'John is een suffe knor!' significa 'John es aburrido y una persona nada interesante'.
- muts: chica. Generalmente para chicas mayores de 16.
- publiciteitsgeil: muy bueno en la publicidad. Se aplica generalmente a políticos y artistas. La traducción que más se aproxima sería "una máquina en publicidad".
- tongzoen: un beso con lengua.
- vackman: un experto trabajador. ¡Dígale esto a su jefe si le deja barrer el suelo!a skilled worker.
- zeiker: alguien que se queja sobre cosas sin importancia o sobre algo que no se puede cambiar.

Subir ^